孩子常把這樣的動詞掛在嘴上
"星期天的時候我和爸爸到山上去用檳榔..."
"一百元買回來的氣球被妹妹用破了我很傷心"
"老師 某某人一直用我"
"這部機器用出來的茶很好喝喔"
今天實在是鴻的文章"用"的太厲害 忍不住和文章的主人確認一下
"請問你 到底什麼是用檳榔?"
"啊~就用檳榔啊?"
"是種檳榔 還是把檳榔籽從樹上採收下來 還是把檳榔苗挖起來?"
"就是 那個掉在地上的檳榔我們把他用起來啊?"
吼 真的是雞同鴨講 講了半天他聽不懂我在講啥 我也搞不懂他在用什麼
乾脆跟全班一起講好了
"平常我們會說 我"用"鉛筆寫字 我"用"牙刷刷牙 這是"用"某一種工具做某一種事情"
"如果你說:老師 某某人用我 那是某某人把你當成工具拖地.掃地 的意思嗎?"
"或者是 我用檳榔 那你到底要用檳榔做什麼呢?"
"還有 你和弟弟用來用去 你到底要怎麼使用弟弟呢?"
小孩聽了一直笑
"用"了半天 其實有更清楚的動詞
只是從母語來的語言習慣 對他們來說還真是一個難改的使用習慣
語言的精確性 從小小的地方就很難掌握啊!
請先 登入 以發表留言。